Que se passe-t-il quand une Italienne débarque au pays de la gaufre ? Suivez-moi dans un voyage de découvertes et d’adaptation culturelle, pendant lequel je me familiarise avec le monde professionnel belge et m’immerge dans une nouvelle langue ainsi qu’une nouvelle culture chez Untranslate.
En tant qu’étudiante italienne en Belgique, je n’aurais jamais imaginé à quel point ma vie allait changer en quelques mois simplement. Entre adaptation linguistique et nouvelle culture, mon expérience en tant qu’étudiante en Belgique s’est révélée extrêmement enrichissante.
Commençons par l’essentiel : la nourriture est incroyable en Belgique. En tant qu’Italienne, je suis coutumière des pizzas et des pâtes. Mais en Belgique, j’ai découvert tout un nouvel univers culinaire. Des gaufres croustillantes aux carbonnades flamandes copieuses, j’ai vite compris que la cuisine belge n’est pas à prendre à la légère !

Mais c’est à Bruxelles que l’aventure a véritablement commencé, dans les salles de classe de la Vrije Universiteit. En tant qu’étudiante en langues en Belgique, j’ai eu l’opportunité d’étudier auprès de certains des meilleurs professeurs dans le domaine des langues et de la traduction, et ce, dans l’un des environnements les plus multiculturels : Bruxelles.
J’ai été poussée à développer ma pensée critique, à collaborer avec mes collègues et à sortir de ma zone de confort. C’est précisément à la VUB que j’ai rencontré Nathalie De Sutter, enseignante en Technologies pour traducteurs et associée gérante d’Untranslate.
Quand une opportunité de stage dans le domaine des langues et de la communication interculturelle s’est présentée, j’ai sauté sur l’occasion. Untranslate s’est imposé comme l’endroit idéal pour apprendre et maîtriser les nouvelles technologies linguistiques… et bien plus encore. Bien sûr, tout n’a pas été simple : la barrière de la langue et les différences culturelles ont parfois représenté des obstacles sur mon chemin, puisque je ne parle pas (encore) le flamand.
Mais dès mes premiers pas dans le monde professionnel belge, j’ai senti une atmosphère d’organisation et d’efficacité souffler sur moi comme une brise rafraîchissante. Ce niveau d’efficacité et de structuration contrastait fortement avec mes expériences antérieures en Italie.
Chaque tâche et projet avait sa recette unique et son propre temps de cuisson, tel un plat bien assaisonné. L’équipe fonctionnait comme une brigade de cuisine bien rodée : chaque membre apporte sa touche personnelle, à l’image d’une recette où chaque ingrédient a un rôle essentiel pour créer le plat parfait.
Ce qui rendait cette collaboration encore plus impressionnante, c’était la clarté de la communication. Ici, on dit les choses franchement, on pose des questions, on s’assure que tout le monde avance dans la même direction. C’est très différent de ce que j’ai connu en Italie, où les échanges peuvent sont souvent moins directs et plus nuancés, parfois au risque de malentendus. En Belgique, au contraire, l’environnement de travail se caractérise par une parfaite alchimie entre organisation et communication, où la coopération et l’effort individuel sont tout aussi importants. Un vrai bol d’air frais, qui m’a donné envie d’adopter ces valeurs dans mon futur parcours.
Mais plongeons désormais dans le cœur du travail. Que signifie travailler dans une agence de traduction ? Un mot : créativité. Et diversité, bien sûr. J’ai eu l’occasion de participer à des projets variés, chacun avec ses propres défis, qui m’ont permis de me dépasser. Et pas uniquement en termes de traduction. J’ai collaboré avec des professionnels venus d’horizons différents : chefs de projets, copywriters, experts en technologie. Un domaine sur lequel l’agence repose fortement. Untranslate est tourné vers l’avenir et reste à la pointe dans le domaine de la communication. J’ai pu découvrir le fonctionnement de plusieurs logiciels et outils numériques qui rendent le travail plus efficace et précis. Ce souci du détail, cette rigueur dans chaque aspect du travail, m’ont vraiment inspirée, et j’ai l’impression d’avoir considérablement développé mes compétences en organisation et en planification.
Bien que j’ai dû troquer mes spaghettis et le soleil méditerranéen contre des sandwichs au jambon (et même un peu de salade de chou que j’ai fini par apprécier), l’enrichissement personnel que j’ai tiré de mon expérience belge est tout simplement inestimable. Immergée dans une nouvelle culture, nourrie par de nouvelles façons de penser, et accompagnée par la dynamique et talentueuse équipe d’Untranslate, ce stage a rassasié ma soif d’apprendre et de me dépasser.
Donc, à tous ceux qui hésitent à tenter une expérience professionnelle à l’étranger : foncez. Vous ne savez pas où cela peut vous mener, et vous en tirerez de nombreux bénéfices.
Monica Lai
