Parfois, la traduction est un art qui exige énormément de créativité, de savoir-faire et de temps. Dans d’autres cas, c’est une tâche routinière et répétitive qui peut être assurée au moins en partie par la technologie. Et dans d’autres situations encore, la traduction automatique est la seule option, par manque de temps ou de moyens à consacrer à un travail « artisanal ». Qu’il s’agisse donc de systèmes de flux de travail, de traduction automatique, de gestion terminologique, de mémoires de traduction, de publication assistée par ordinateur (semi-)automatisée ou d’une intégration harmonieuse à votre système de gestion de contenu : chez Untranslate, nous faisons volontiers appel aux solutions techniques. En choisissant les bons outils, nous évitons en outre de perdre un temps précieux ou d’affecter une partie du budget à des tâches qui peuvent parfaitement être automatisées.