Meertalige communicatie

met een onconventionele aanpak

Onze diensten

Bij Untranslate kunt u terecht voor alle taaldiensten en taaltechnologie. Wij helpen u graag bepalen wat voor uw meertalige communicatie de meest geschikte productievorm is, rekening houdend met de timing en het budget. Daarbij maken we zoveel mogelijk gebruik van software en digitale hulpmiddelen.

TAALDIENSTEN

Vertaling

Op zoek naar een vertaalbureau? Bij Untranslate kunt u terecht voor alle soorten vertalingen. Wilt u uw website laten vertalen? Of hebt u een beëdigde vertaling nodig? Daarvoor bent u bij Untranslate aan het juiste adres.

Copywriting

Een copywriter nodig? U hoeft niet verder te zoeken. Untranslate schrijft graag mee aan uw succesverhaal, of het nu in het Nederlands is of een andere taal. Ook met SEO-copywriting en -audits helpen we u graag verder!

Technical writing

Untranslate zoekt voor u de meest geschikte technical writer. U kunt bij ons terecht voor het schrijven van nieuwe documentatie, maar ook voor het optimaliseren van bestaande documentatie op basis van internationale standaarden en best practices.

Multimediadiensten

Een beeld zegt meer dan duizend woorden, maar ook de combinatie van beide is zeer waardevol. Als u ons uw filmpje bezorgt, zorgen wij voor de transcriptie, ondertiteling én vertaling. Ook voice-over en audiodescriptie behoren tot de mogelijkheden.

Taaltraining

Bij Untranslate kunt u terecht voor taalopleidingen die specifiek inspelen op de behoeften van de doelgroep. We bieden lessen op maat aan in het Nederlands, Frans, Engels en Duits.

TAALTECHNOLOGIE

Vertaalbeheersysteem (TMS)

Untranslate implementeert, configureert en integreert uw vertaalbeheersysteem. Vertalers en proeflezers werken realtime samen op basis van voorgedefineerde workflows, efficiënt ondersteund d.m.v. vertaalgeheugens en termherkenning.

Machinevertaling

Machinevertaling is een vertaling die door een computerprogramma, dus volledig automatisch, gegenereerd werd. We werken met baseline engines, maar trainen ook neurale modellen. Zo is de output representatief en dus kwalitatiever voor uw specifiek domein.

Terminologie

Meertalige bedrijfsterminologie gestructureerd beheren is een belangrijke voorwaarde om effectief en consistent te communiceren. Untranslate helpt u bij het opzetten van een validatiestrategie, automatische termextractie en QA-routines.

NLP

Natural language processing (NLP) behoort tot het domein van de computationele taalkunde en richt zich op de interactie tussen mens en computer op basis van natuurlijke taal. Onze consultants begeleiden graag uw project o.b.v. taal- en spraaktechnologie.

Generatieve AI

Large Language Models, zoals ChatGPT, zijn AI-gestuurde tools die teksten kunnen interpreteren en genereren. Onze deskundige taalspecialisten zijn vertrouwd met deze technologie en kunnen ook uw bedrijf helpen innoveren door de nieuwste taalmodellen efficiënt en doelgericht in te zetten.

CONSULTANCY

Onze ervaren consultants kennen het taaltechnologische landschap door en door: ze helpen u bij het analyseren van uw noden en selecteren samen met u de beste oplossing gericht op een naadloze integratie en maximale procesautomatisering.

Onze principes

Untranslate vertaalt uw communicatie, maar op een onconventionele manier.

ONTKETEN DE KRACHT VAN UW COMMUNICATIE

In tegenstelling tot veel andere bureaus geloven we niet in een standaardaanpak die voor iedereen werkt. Op dat gebied zijn we onconventioneel. Uiteraard kunnen we snelle vertalingen leveren, offertes in real-time genereren en een rechttoe rechtaan workflow voor 75 talen uitwerken. Maar eerst willen we de context van uw project kennen, begrijpen wat het doel van uw communicatie is. Enkel op die manier kan onze expertise al van in het begin een meerwaarde betekenen. Rekening houdend met het gewenste kwaliteitsniveau én het beschikbare budget bepalen we vervolgens in samenspraak het meest geschikte proces, net als welke profielen we inzetten. Zo zorgen we ervoor dat uw communicatie zijn unieke doel effectief bereikt.

ONTSLUIT NIEUWE PRODUCTIE-MOGELIJKHEDEN

Soms is vertaling een kunstvorm die heel wat creativiteit, vakmanschap en tijd vergt. In andere gevallen is het een routineuze en repetitieve taak, die minstens gedeeltelijk door technologie kan worden uitgevoerd. En in nog andere gevallen is automatische vertaling de enige optie omdat er te weinig tijd of budget is voor de ‘ambachtelijke’ variant. Of het nu gaat om workflowsystemen, machinevertaling, termbeheer, vertaalgeheugens, (semi-)automatische DTP of een naadloze integratie met uw contentmanagementsysteem: bij Untranslate zetten we graag in op technische oplossingen. Door de juiste tools te kiezen, vermijden we bovendien dat er kostbare tijd of budget verloren gaat aan taken die perfect kunnen worden geautomatiseerd.

ONTDEK DE MEERWAARDE VAN MEERTALIGHEID

Vertalen is voor veel bedrijven een noodzakelijk kwaad. Het is geen hoger doel op zich, maar stelt mensen in staat met elkaar te communiceren, ook al kennen ze elkaars taal niet. Omdat (potentiële) klanten in hun eigen taal aangesproken willen worden, is ‘gelokaliseerde’ marketingcommunicatie een voorwaarde om nieuwe markten te ontsluiten. Vaak zijn er ook wettelijke verplichtingen om handleidingen en gebruiksinstructies in de officiële landstalen te voorzien. Bovendien zorgt vertaalde documentatie ervoor dat er minder vragen bij de helpdesk terechtkomen. Zo draagt een doordachte vertaalstrategie ook bij tot een betere gebruikerservaring.

Onze partners

Contacteer ons

    info@untranslate.be

    Kantoren

    Gent

    Visiting address
    Bellevue 1
    9050 Ghent

    Kontich

    Hoofdkantoor
    Veldkant 33A
    2550 Kontich