Bereik een groter doelpubliek met SEO-vriendelijke vertalingen

Is uw bedrijf al goed ingeburgerd in Vlaanderen? Geweldig! Maar wilt u het daar wel bij laten? Wilt u niet ook de nationale of zelfs de internationale marktveroveren? Voor u die stap zet, moet u aan alles denken: Waar gaat u beginnen? In welke landen wilt u zich vestigen? Welke…

Hebben copywriters nog een toekomst?

In de afgelopen jaren is de opkomst van generatieve artificiële intelligentie (AI) en machine learning niet te stoppen geweest. Een veelbelovende toepassing is ChatGPT, momenteel een van de meest geavanceerde large language models of taalmodellen ter wereld. ChatGPT kan natuurlijke taal begrijpen en produceren, heeft toegang tot een enorme hoeveelheid…

Untranslate op het congres van de European Society for Translation Studies

Van 22 tot 25 juni vond het tiende congres van de European Society for Translation Studies plaats, dit jaar georganiseerd door de Universiteit van Oslo. Een van onze Untranslaters kreeg de unieke kans om hieraan deel te nemen en een aantal resultaten van haar doctoraatsonderzoek te presenteren. Op de agenda:…

Untranslate houdt het roer stevig in handen

Het gaat Untranslate voor de wind. Om dit professionele succes te vieren, trokken we met het team naar zee voor een weekend vol unieke ervaringen. Het recept: een zeilboot, proviand voor de bemanning – afgekruid met een stevig snuifje zeezout – en veel camaraderie. Voordat we als echte zeebonken de…

Untranslate op de Dag van de Meertaligheid

Op 24 en 25 september vierde het Europees Parlement de Dag van de Meertaligheid. Er werden verschillende vertaal- en tolkworkshops georganiseerd en er waren ook rondleidingen in het Huis van de Europese geschiedenis. Maaike De Waele, Language specialist & Projectmanager van Untranslate volgde een online vertaalworkshop en genoot van deze…

Untranslate goes digital nomad

Nu de zomervakantie achter de rug is, blikken de Untranslators terug op hun workation met postkaartjes vanop hun werkplekken. Wist je dat enkele van onze collega’s echte digital nomads zijn? Een digital no-wat? Een digital nomad is iemand die geen vaste stek nodig heeft om te kunnen werken en dus…

Untranslate getuigt bij Clusity

Queens of empowerment De tijden veranderen eindelijk, en dat kan niemand ontkennen. Vrouwen zijn niet langer bang om een carrière uit te bouwen die bij hen past, zonder zich te laten hinderen door genderstereotypen. Elke Kraemer en Rein Meirte, oprichters van Clusity, zijn vastberaden om hen aan te moedigen. Clusity…

Nathalie te gast op derde ELRC workshop

Op 8 juli vond de derde workshop van “The European Language Resource Coordination” (ELRC) in België plaats (https://www.lr-coordination.eu/index.php/). De organisatie van deze workshop is in handen van het LT3 Language and Translation Technology Team van de Universiteit Gent. ELRC is een Europees initiatief om taaldata te verzamelen met als doel de…

Untranslate is trots op afgestudeerde stagiairs

Vorige week hebben vier van onze stagiairs officieel hun stageperiode bij Untranslate afgerond. Tijdens een presentatie op de campus van UGent (met mondmasker én te volgen via Teams) vertelden Maurits, Dilara en Maaike aan medestudenten, professoren en werknemers van andere stageplaatsen wat ze zoal hebben geleerd bij Untranslate. Ook Jarne,…

Untranslate wuift 2020 uit

In dit nieuwsitem wilden we graag uitpakken met een leuk verslagje van de Cronos-kerstmarkt, een terugblik op spannende teambuildingactiviteiten of op z’n minst een groepsfoto van het recent uitgebreide team. Helaas moeten we al die dingen door intussen bekende redenen noodgedwongen uitstellen. We willen van dit eindejaarsbericht wél gebruikmaken om…