Untranslate tourne la page de 2020

Nous aurions bien voulu que ce petit bulletin d’actualité vous déballe le résumé d’un charmant marché de Noël Cronos, nos impressions sur un team building galvanisant, ou au moins une vraie photo de notre équipe fraîchement agrandie. Malheureusement, et pour des raisons qui ne vous seront sûrement pas inconnues, tous…
Untranslate verovert Vlaanderen

Untranslate conquiert la Flandre

De la Flandre-Occidentale au Limbourg, récemment, aucune des cinq provinces flamandes n’échappe aux conquêtes Untranslate. Cinq ans après la naissance de notre entreprise, la coopération de deux de nos stagiaires, Lindsay Lefeber l’Anversoise et Ruben D’haeyere venu tout droit du ponant des Flandres, vient compléter notre palmarès géographique. premières expériences…

Coronavirus : Apporter sa pierre à l’édifice

Une période bien étrange, encore et toujours. Comme tout le monde, chez Untranslate, nous attendons le déconfinement avec impatience. Mais cela ne nous empêche pas de rester actives. La continuité de projets plus anciens est en partie assurée, mais nous nous réjouissons aussi de pouvoir contribuer à quelques nouvelles initiatives.…

Traduction & Qualité 2020

Le 31 janvier 2020, la traduction automatique a été mise à l’honneur à l’université de Lille (Roubaix), qui a organisé la 7èmejournée d’étude « Traduction & Qualité : biotraduction et traduction automatique ». Des intervenants internationaux issus tant du monde académique que du milieu professionnel ont échangé sur la perception de la traduction…

Translation Technology Summer School 2018

La première semaine de septembre, la KU Leuven a organisé la troisième édition de sa Translation Technology Summer School. Le programme vise à permettre aux professionnels de la langue de découvrir de façon pratique les derniers outils et les dernières évolutions du monde de la traduction. Depuis la première édition…

Terminology as a service

Le Centre de Terminologie du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement organise sa deuxième Journée de Terminologie à Bruxelles le 23 septembre 2016. Cette journée d’étude a pour objectif de fournir un état des lieux de l’implémentation de SNOMED CT (Systemized Nomenclature of Medicine – Clinical…

Présentation du site Web mobile pour les demandeurs d’asile

Cette année, Fedasil a lancé le site Web mobile Fedasil Info, un canal d’information multilingue et intuitif pour les demandeurs d’asile.  Le site web propose des informations sur 8 thèmes (asile et procédure, habiter, vivre en Belgique, retour, travail, mineurs non accompagnés, santé et apprendre) en 12 langues (français, néerlandais, anglais, arabe,…

Untranslate à la conférence de traduction de GentVertaalt

Fidèle à la tradition, GentVertaalt a de nouveau organisé sa conférence de traduction annuelle en juin. La conférence a eu lieu le samedi 22 juin 2019 au Novotel Gent Centrum. GentVertaalt est une initiative en ligne et hors ligne qui réunit les professionnels de la langue des alentours de Gand…

Translation Technology Summer School 2019

Le 2 septembre 2019, nombre d’élèves belges ont repris le chemin de l’école – mais ce fut aussi la rentrée des classes pour de nombreux mordus des technologies de traduction. Selon la tradition, comme chaque année, la KU Leuven a en effet organisé la Translation Technology Summer School. Pendant une…

La première certification ISO 18587 du Benelux remise à Untranslate

L’heure est à la fête chez Untranslate ! Début mai, la société a passé haut la main un double audit et est ainsi le premier bureau de traduction du Benelux à obtenir la certification ISO pour la post-édition de traduction automatique de KIWA, un organisme de certification néerlandais de premier plan.…